Citações

Montesquieu – Leis têm Espírito

  • Montesquieu - 2“A família virtuosa é um barco que, nas tormentas, fica preso por duas âncoras: religião e costumes.”
- Une famille vertueuse est un vaisseau tenu pendant la tempête, par deux ancres, la Religion & les Mœurs.
- Montesquieu in: Esprit des Loix; citado em Dictionnaire de pensées ingénieuses, tant en vers qu’en prose, des meilleurs écrivains françois – Página 512, Blaise-Louis Pelée de Chenouteau – La veuve Duchesne, 1773, 1121 páginas

 

Charles Louis de Secondat, Barão de La Brède et de Montesquieu (La Brède, França, 18 de janeiro de 1689 – 10 de fevereiro de 1755)

fonte: wikipédia

Montesquieu  foi um político, filósofo e escritor francês. Ficou famoso pela sua teoria da separação dos poderes  atualmente consagrada em muitas das modernas constituições internacionais.

Aristocrata, filho de família nobre, nasceu no dia 18 de Janeiro de 1689 e cedo teve formação iluminista com padresoratorianos. Revelou-se um crítico severo e irônico da monarquia absolutista decadente, bem como do clerocatólico.  Adquiriu sólidos conhecimentos humanísticos e jurídicos, mas também frequentou em Paris os círculos daboêmia literária. Em 1714, entrou para o tribunal provincial de Bordéus, que presidiu de 1716 a 1726. Fez longas viagens pela Europa e, de 1729 a 1731, esteve na Inglaterra.

Proficiente escritor, concebeu livros importantes e influentes, como Cartas persas (1721), Considerações sobre as causas da grandeza dos romanos e de sua decadência (1734) e O Espírito das leis (1748), a sua mais famosa obra. Contribuiu também para a célebre Enciclopédia, juntamente com Diderot e D’Alembert.

fonte das citações: wikiquote


  • “Quanto menos os homens pensam, mais eles falam; e as mulheres falam mais que os homens por força de ociosidade, elas não tem o que pensar”
- Moins on pense , plus on parle : ainsi les femmes parlent plus que les hommes; à force d’oisiveté, elles n’ont point à penser.
- Oeuvres complètes de Montesquieu … avec des notes d’Helvétius sur L’esprit des lois..: tome douzième -Página 208, Charles Louis de Secondat Montesquieu (Baron de), Claude Adrien Helvétius – chez Pierre Didot l’aine, 1795 – 240 páginas
  • “A liberdade é o direito de fazer o que a legislação permite”
- la liberté est le droit de faire tout ce que les lois permettent
De l’esprit des lois‎ – Página 308, Charles de Secondat Montesquieu, 1784
  • “Um governo precisa apenas vagamente o que a traição é, e vai contribuir para o despotismo”.
- “Esprit des Lois, XII, 7″
  • “É uma infelicidade que existam tão poucos intervalos entre o tempo em que somos demasiado novos e o tempo em que somos demasiado velhos”.
- C’est un malheur qu’il y a trop peu d’intervalle entre le
- Montesquieu; Pensées et fragments inédits de Montesquieu‎ – Página 92, de Charles de Secondat Montesquieu, Gaston Jean-Marie Ludovic de Secondat Montesquieu – Publicado por G. Gounouilhou, 1901 v.2
  • “Quanto menos se pensa, mais se fala.”
- moins on pense, plus on parle
- Œuvres complètes‎ – página 247, de Charles de Secondat Montesquieu – 1823
  • “Gostaria de suprimir as pompas fúnebres. Devemos chorar pelo homem, no seu nascimento, e não na sua morte.”
- Je voudrais bannir les pompes funèbres. Il faut pleurer les hommes à leur naissance , et non pas à leur mort.
- Oeuvres‎ – Volume 6, Página 84, Charles-Louis de Secondat de Montesquieu – 1819
  • “Leis inúteis enfraquecem as leis necessárias.”
- les lois inutiles affaiblissent les lois nécessaires
- De l’esprit des lois, Volume 4‎ – página 109, Charles Louis de Secondat de Montesquieu – Didot, 1803
  • “Todos os homens são bestas; os príncipes são bestas que não estão atreladas.”
- Tous les hommes sont des bêtes; les princes sont des bêtes qui ne sont pas attachées
- Cahiers (1716-1755)‎ – Página 110, Charles de Secondat Montesquieu (baron de), Editores Bernard Grasset, André Masson – Bernard Grasset, 1941 – 305 páginas
  • “A luxúria é como a avareza: quantos mais tesouros tem, mais sôfrega se torna”.
- il en est de la luxure comme de l’avarice; elle augmente sa soif par l’acquisition des trésors.
- Œuvres complètes de Montesquieu: avec des notes‎ – Página 538, Charles de Secondat Montesquieu (baron de) – Lefèvre, 1835 – 771 páginas
  • “Se eu soubesse algo que me fosse útil e que fosse prejudicial à minha família, expulsá-lo-ia de meu espírito. Se eu soubesse algo útil à minha família que não o fosse à minha pátria, tentaria esquecê-lo. Se eu soubesse algo útil à minha pátria que fosse prejudicial à Europa, ou que fosse útil à Europa e prejudicial ao gênero humano, considerá-lo-ia um crime”
- Si je savais quelque chose qui me fût utile et qui fut préjudiciable à ma familie , je le rejetterais de mon esprit. Si je savais quelque chose qui fût utile à ma famille, et qui ne le fût pas à ma patrie, je chercherais à l’oublier. Si je savais quelque chose utile à ma patrie, et qui fût préjudiciable à l’Europe, et au genre humain, je la regarderais comme un crime.
- Oeuvres, Volume 2 – página 584, de Charles-Louis de Secondat de Montesquieu, 1817
  • “Eu sou necessariamente um homem, e eu sou francês apenas por acaso.”
- je suis nécessairement homme, et que je ne suis Français que par hasard
- Politique de Montesquieu‎ – Página 303, Charles de Secondat Montesquieu (baron de), Compilado por Jean Ehrard, Editora A. Colin, 1965 – 331 páginas
  • “Todo homem investido de poder é tentado a abusar dele.”
- tout homme qui a du pouvoir est porté à en abuser
- Montesquieu: Choix de textes et introduction‎ – Página 32, Charles de Secondat Montesquieu (baron de) – Louis-Michaud, 1910 – 224 páginas
  • “A ignorância é a mãe das tradições”.
- L’ignorance qui est la mère des traditions
- Mélanges inédits de Montesquieu‎ – Página 140, Charles de Secondat Montesquieu (baron de) – G. Gounouilhou, 1892 – 302 página
  • “Quase todas as monarquias foram instituídas na ignorância das artes e destruídas porque as cultivaram demais”.
- presque toutes les monarchies n’ont été fondées que sur l’ignorance des arts , et n’ont été détruites que parce qu’on les a trop cultivés.
- Oeuvres complètes de Montesquieu: Lettres persanes‎ – Página 234, Charles de Secondat Montesquieu – 1799
  • “Um homem não é infeliz porque tem ambições, mas porque elas o devoram.”
- un homme n’est pas malheureux parce qu’il a de l’ambition, mais parce qu’il en est dévoré
- Œuvres complètes de Montesquieu: Discours, lettres, voyage à Paphos‎ – Volume 7, Página 180, Charles de Secondat Montesquieu (baron de) – Garnier frères, 1879
  • “A amizade é um contrato segundo o qual nos comprometemos a prestar pequenos favores para que no-los retribuam com grandes.”
- L’amitié est un contrat par lequel nous nous engageons à rendre de petits services à quelqu’un, afin qu’il nous en rende de grands.
- Pensées et fragments inédits de Montesquieu, Volume 2‎ – Página 109, Charles de Secondat Montesquieu (baron de) – G. Gounouilhou, 1901 ((2062. III, f° 342))
  • “Se os triângulos tivessem um deus, ele teria três lados.”
- fi les Triangles faifoient un Dieu, ils lui donneroient trois côtés.
- Carta LVII (1714), in: “Lettres persanes”, Volume 1‎ – Página 134, Charles Louis de Secondat de Montesquieu – Pierre Marteau, , 1730, 4a. ed. – 170 páginas

Faça seu comentário. Não é necessário cadastramento, mas o comentário passará por análise primeiro - moderação.

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s